虹になりました。
สวัสดีค่ะ สบายดีไหมคะ
すっかり忘れておりました。
私のニックネーム。
先生は虹、空、星、とイメージで候補をあげてくれていました。
その中でも一番これがいいと思う!
と言ってつけてくれたのが虹でした。
รุ้ง
=
rûng
สายรุ้ง と書くのが正式みたいです。
タイ人の友人にルンって省略でしょ。
と言われましたけど、どちらでも虹と辞書では変換されます。
音はルンっ♪ て感じで 笑
余談ですがクラスメイトは、
เสก = sèk
タイ人歌手のニックネームです。
この方は私よりも年上なので「ピー セック」と呼びます♪
ピーは年上の方への敬称です。
覚えておいてくださいね♪